インドネシア語で「よろしくお願いします」を自然に伝えるコツ

行きたいところが詰まってます!
アルルの旅の愛読書。質の高い情報が満載♪

編集:JTBパブリッシング
¥1,188 (2025/10/21 09:43時点 | Amazon調べ)
編集:JTBパブリッシング
¥1,336 (2025/10/21 09:43時点 | Amazon調べ)
ジェイティビィパブリッシング
¥1,375 (2025/10/14 15:02時点 | Amazon調べ)
編集:JTBパブリッシング
¥1,320 (2025/10/18 09:01時点 | Amazon調べ)

インドネシアで「よろしくお願いします」を伝えたいとき、場面や相手で言い方を少し変えるだけで印象がぐっと良くなります。ここでは、挨拶・頼みごと・仕事関係などで使える表現を例文つきで紹介します。発音や態度のコツも合わせてお伝えしますので、旅先や出張先ですぐに使ってみてください。

目次

インドネシア語でよろしくお願いしますと言うならこの一言

インドネシア語 よろしくお願いします

今回紹介する基本の表現は短く覚えやすいので、まずは一言で伝える場面に役立ちます。相手との距離感や状況によって付け加える言葉を変えるだけで、印象が大きく変わります。

まずはTerima kasihを添えて伝えるだけで十分

Terima kasih(テリマ カシ)は「ありがとう」。何かを頼む前に「ありがとう」を先に言うと、相手が快く応じやすくなります。たとえば店員さんに何かお願いするときは、まず目を合わせて軽く一言「Terima kasih」から始めてください。次にお願いを伝えると、相手に対する配慮が伝わります。

言い方の例としては「Terima kasih sebelumnya」(テリマ カシ スベランニャ)で「前もってありがとうございます」の意味になり、依頼の前に使うと丁寧です。目上の人やあまり親しくない相手にはこの表現が使いやすく、自然な礼儀として受け取られます。

発音は「テリマ カシ」と平坦に発音して大丈夫です。強く言いすぎず、リラックスした声で伝えると柔らかい印象になります。笑顔を添えると、より好感度が高まります。

初対面の自己紹介で自然に使う例

初対面で「よろしくお願いします」に当たる一言は「Senang bertemu dengan Anda」(スナン ベルトゥム デンガン アンダ)「お会いできてうれしいです」と表現できます。自己紹介の締めに使うと、丁寧で真摯な印象を与えます。

自己紹介の流れの例:

  • Nama saya [名前].(ナマ サヤ [名前])=私の名前は〜です。
  • Senang bertemu dengan Anda.(スナン ベルトゥム デンガン アンダ)=お会いできてうれしいです。
  • Mohon bimbingannya.(モホン ビンビンガンニャ)=ご指導よろしくお願いします。

上の一文は目上の人や仕事関係の場で使うと好印象です。カジュアルな場では「Senang bertemu」だけでも十分です。声のトーンは落ち着いて、相手の目を見てゆっくり話すと信頼感が高まります。

ビジネスで好印象を与える言い方

ビジネスの場面では、礼儀を示す表現を一つ加えると信頼度が上がります。よく使われるのは「Mohon kerja samanya」(モホン ケルジャ サマニャ)で「ご協力をお願いいたします」という意味です。プロジェクト開始時やメールの冒頭で使うと効果的です。

メール例:

  • Salam, Nama saya [名前]. Mohon kerja samanya dalam proyek ini. Terima kasih.

この一言で協力を求める姿勢が伝わります。さらに「Terima kasih atas perhatiannya」(注意を払ってくれてありがとうございます)を加えると、より礼儀正しい印象になります。

発音は丁寧に区切って話すと相手に伝わりやすく、話す速さは少しゆっくり目が望ましいです。重要な場面ではメモを用意して読み上げると安心です。

友人や同僚に使う短いカジュアル表現

親しい相手にはもっと気軽な表現が使えます。「Makasih ya」(マカシ ヤ)は「ありがとうね」の砕けた言い方で、頼みごとをした後に添えると友好的です。

頼むときの口語例:

  • Bisa bantu nggak? Makasih ya!

(ビサ バントゥ ンガッ? マカシ ヤ)=手伝ってくれる?ありがとう!

同僚との日常会話では「Tolong ya」(トロン ヤ)=「頼むよ」のような掛け声もよく使われます。カジュアルな場面では短く、親しみのある声のトーンで伝えると受け入れられやすいです。

予約する前にまずチェック!

憧れのあの高級ホテルも、今予約しようとしている航空券も!/

なんと、最大79%OFFで泊まれちゃう!

場面ごとに使い分けるインドネシア語の表現

インドネシア語 よろしくお願いします

相手や場所で表現を使い分けると、誤解を避けてスムーズにやり取りができます。ここでは場面別に使える言い回しを紹介します。

自己紹介のあとに続ける自然な一言

自己紹介の後に続けるフレーズとしては「Saya harap kita bisa bekerja sama dengan baik」(サヤ ハラプ キタ ビサ ベルケルジャ サマ デンガン バイク)=「一緒にうまくやっていけたらと思います」が便利です。仕事関係だけでなくボランティアやプロジェクトでも使えます。

カジュアルな場では「Semoga kita cocok」(スモガ キタ チョック)=「うまくやれるといいね」と言い換えてください。相手の反応を見て、軽く笑顔で一言添えると距離感が縮まります。

言いやすいテンプレートを覚えておくと安心です:

  • Nama saya [名前]. Saya harap kita bisa bekerja sama dengan baik.

短めにするなら「Senang bisa bergabung」=「参加できてうれしいです」としても自然です。

会話で相手に頼むときの言い方

会話中に頼みごとをするなら「Tolong bisa bantu saya?」(トロン ビサ バントゥ サヤ?)が無難です。丁寧に聞きたい場合は「Bisa tolong bantu saya?」の順にすると柔らかくなります。

頼み方のポイントは最初に一言挨拶や感謝を入れることです。たとえば「Maaf mengganggu, bisa tolong bantu?」(申し訳ないのですが、手伝ってもらえますか?)のように切り出すと、相手も応じやすくなります。

断られた時の返しは「Tidak apa-apa, makasih tetap」(大丈夫、ありがとう)など、角を立てない言い回しが便利です。

レストランや店でのお願い表現

店員さんに何か頼むときは「Permisi, boleh minta menu lagi?」(すみません、メニューをもう一度いただけますか?)と声をかけてください。丁寧さを示したいなら「Permisi」を先に言うと印象が良くなります。

注文を変更したいときは「Bisa ganti pesanan?」(注文を変えられますか?)が使えます。支払いの場面では「Boleh minta bon?」(領収書をお願いします)と伝えるとスムーズです。

笑顔で接すると、対応も親切になりやすいです。混雑時は短く要点だけ伝えると相手も気持ちよく動いてくれます。

メールやチャットの締めに使える一文

メールの締めには「Terima kasih atas perhatian Anda」(ご覧いただきありがとうございます)や「Mohon konfirmasinya」(確認をお願いいたします)が便利です。業務連絡の場合は「Mohon balasan secepatnya jika memungkinkan」(可能であれば早めにご返信ください)を添えると丁寧です。

チャットではもっと短く「Terima kasih, ditunggu ya」(ありがとう、お待ちしています)で十分です。件名や冒頭で相手の名前を入れると個別対応の印象が高まります。

手伝いを依頼する丁寧な表現

フォーマルに手伝いを頼むときは「Saya mohon bantuan Anda mengenai …」(〜についてご援助をお願い致します)と前置きしてから要点を述べると自然です。依頼の内容は箇条書きでまとめると分かりやすく、相手も対応しやすくなります。

短い電話や対面では「Bisa bantu saya sebentar?」(少し手伝ってもらえますか?)が使いやすいです。相手が忙しそうなら「Kapan Anda sempat?」(いつなら大丈夫ですか?)と時間を尋ねるのも配慮のある対応です。

SIMは現地でも手配できるけど結構並ぶし、空港着いたらすぐに使いたいですよね。
設定も簡単で、高速データ通信なので海外でもサクサクネットがつながります。

よく使われるフレーズと意味の違い

インドネシア語 よろしくお願いします

似たような表現でもニュアンスが異なることがあります。ここでは代表的な単語の違いを解説します。

Terima kasihの使い方と返し方

Terima kasihは感謝の基本フレーズで、返しは「Sama-sama」(サマ サマ)=どういたしましてが一般的です。目上の人には「Terima kasih banyak」(どうもありがとうございます)を使うと深い感謝を表せます。

返答で「Sama-sama」と言う代わりに「Tidak apa-apa」(問題ありません)と言うこともあり、場面によって使い分けられます。カジュアルでは「Makasih」でも通じます。

TolongとMintaの違いをかんたんに

Tolong(トロン)は「助けてください/お願いします」の意味で、短い依頼に適しています。Minta(ミンタ)は「ください/求める」という意味で、物やサービスを求めるときに使います。

例:

  • Tolong bantu saya.(助けてください)
  • Minta air, ya.(水をください)

Tolongは動詞と一緒に使うことが多く、Mintaは名詞を伴うことが多い点が違いです。

Mohonを使うフォーマルな場面

Mohon(モホン)は非常に丁寧な表現で、書面やビジネスの場で使われます。「Mohon perhatian Anda」(ご注意ください)や「Mohon maaf atas ketidaknyamanan」(ご不便をおかけして申し訳ありません)など、堅い場面で好まれます。

口語でも使えますが、使いすぎると堅苦しく聞こえるので相手に合わせて選んでください。

Bisa minta tolongの自然な言い回し

「Bisa minta tolong?」(手伝ってもらえますか?)はとても日常的な言い方です。親しい相手には短く「Bisa bantu?」でも伝わりますが、丁寧に聞きたいときは「Bisa minta tolong, [nama]?」と名前を入れると好印象です。

断られる可能性がある場面では「Jika sempat」(お時間あれば)を付け加えると相手への配慮が伝わります。

Saya menantikan kabarmuなどの例文

「Saya menantikan kabarmu」(サヤ メナンティカン カバルム)=「あなたからの連絡を楽しみにしています」はカジュアルな締めの一文です。ビジネス向けには「Saya menantikan kabar Anda」(あなたのご返信をお待ちしています)に変えると丁寧になります。

他の例:

  • Mohon informasinya lebih lanjut.(さらに情報をお願いします)
  • Saya siap membantu jika diperlukan.(必要ならお手伝いします)

これらのフレーズを状況に合わせて組み合わせると便利です。

楽天トラベルの限定クーポン

行く前にチェックしないと損!/

今だけの最大5万円OFF数量限定クーポン!

発音や態度で伝わり方を良くするコツ

インドネシア語 よろしくお願いします

言葉そのものだけでなく、発音や態度で受け取られ方が変わります。印象を良くするためのポイントをまとめます。

基本の発音で注意したい点

インドネシア語はローマ字読みで比較的発音しやすい言語です。注意する点は以下の通りです:

  • “r”は巻き舌ではなく軽めに
  • 母音はそれぞれはっきり(a=ア、e=エ、i=イ、o=オ、u=ウ)
  • 単語のアクセントは強くしすぎない

ゆっくりはっきり話すと、現地の人も聞き取りやすく好印象になります。

言葉選びで敬意を示す方法

敬意を示したい相手には「Anda」や敬語的表現の「Mohon」「Terima kasih sebelumnya」を使ってください。相手が年上や目上なら、くだけた省略形は避けるのが無難です。

目下や仲の良い相手にはカジュアル表現を使って親しみを示すと良いでしょう。

声のトーンと話す速さの調整

穏やかで落ち着いたトーンは信頼感を与えます。早口で話すと誤解を招きやすいので、相手の反応を見ながら話すスピードを調整してください。

質問やお願いのときは最後を少し下げるか穏やかに終えると受け取りやすいです。

表情とジェスチャーで印象をアップ

笑顔や軽い会釈、手のひらを軽く胸の前で合わせるなどのジェスチャーは歓迎されます。強い身振りは控えめにして、相手のパーソナルスペースを尊重してください。

アイコンタクトは重要ですが、長すぎると威圧的に感じられることがあるので適度にしてください。

よくある間違いと簡単な直し方

誤りで多いのは「Makasih」を目上に対して使ってしまうことや、お願いをいきなり強い口調で言ってしまうことです。直し方は簡単で、まずは「Terima kasih」と前置きし、文末を丁寧にすることです。

また、発音で迷ったらゆっくり一語ずつ区切って言うと通じやすくなります。現地の人は親切に直してくれることが多いので、気軽にトライしてください。

今日から使えるインドネシア語のよろしくお願いします

ここまでの表現を短くまとめると、場面ごとにひとこと添えるだけでやり取りがスムーズになります。まずは基本フレーズを覚えて、会話の流れに合わせて使い分けてみてください。親しみを込めた声と礼儀ある言葉づかいがあれば、現地の人との距離もぐっと縮まります。

旅を大満喫したいなら、やっぱり
充実の内容の「まっぷる」が頼りになります♪

昭文社
¥1,540 (2025/10/17 09:45時点 | Amazon調べ)
著:昭文社
¥1,220 (2025/10/18 09:01時点 | Amazon調べ)
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
楽天トラベルの限定クーポン

行く前にチェックしないと損!/

今だけの最大5万円OFF数量限定クーポン!

この記事を書いた人

アルルのアバター アルル アルル制作所 取締役

世界中を旅するクリエイターのアルル。
美しい風景、素敵なショー、現地ツアーをとことん楽しむ旅行情報を発信。一人でも多くの人に親子旅や女子旅を楽しんでもらえるよう、世界の素敵な風景やスポットをご紹介。
アルル制作所 岩永奈々が運営。

目次